سامانه میخک برای ترجمه مدارک
امروزه با توجه به افزایش سفرهای خارج از کشور و همچنین مهاجرت تعداد بسیار زیادی از هموطنان، نیاز به یک سامانه برای مدیریت تسهیل مراحل خروج از کشور به شدت احساس میشود. حتی ایرانیانی که در خارج از کشور زندگی میکنند، برای کارهایی از قبیل ازدواج یا تنظیم وکالتنامه، احتیاج به یک منبع در دسترس برای تایید خدمات کنسولی دارند.
سامانه میخک، یک سامانه سازماندهی شده زیر نظر وزارت امور خارجه است که به انجام خدمات متنوعی مانند امور ترجمه مدارک تحصیلی، صدور و تمدید انواع گذرنامهها و اموری از این قبیل میپردازد. این سامانه در واقع تاییدیه وزارت امور خارجه بر ترجمههای مدارک دانشجویان است و انواع مدارک شناسایی را صادر مینماید. برای این که بدانید سامانه میخک برای ترجمه مدارک چه مراحلی را انجام میدهد، در این مطلب از دیدمانا همراه ما باشید.
ترجمه مدارک دانشگاهی و اخذ تائیدات از وزارت علوم و دانشگاه آزاد در دارالترجمه رسمی دیدمانا
سامانه میخک چیست؟
سامانه میخک برای ترجمه مدارک و دیگر خدمات کنسولی بستر مناسبی را فراهم کرده است. یعنی در این سامانه، امور مختلف مربوط به تنظیم وکالتنامه، امور سجلی، دریافت تاییدیه اسناد، امور مربوط به گذرنامه، هموار میگردد.
میخک یا همان مدیریت یکپارچه خدمات کنسولی برای هموطنان، پرونده الکترونیک تشکیل میدهد و با انتخاب خدمات مورد نظر و بارگذاری یا آپلود کردن تصاویر مربوط به اسناد، کار خود را انجام میدهد. حالا که دانستیم سامانه میخک چیست، خوب است بدانیم افرادی که قصد خروج از کشور را دارند یا حتی ایرانیان مقیم خارج کشور چگونه از طریق این سامانه مسیر خود را هموار مینمایند؟
آپوستیل در سامانه میخک
آپوستیل یک کلمه فرانسوی است و در لغت به معنای گواهینامه است. اگر بخواهیم به معنای دقیق آپوستیل اشاره کنیم باید بگوییم که:
"آپوستیل یک معاهده بینالمللی در خصوص درستی مدارک در بین کشورهای عضو این قرارداد خواهد بود." صدها کشور جز معاهده رسمی آپوستیل هستند.
افرادی که نیاز به تاییدیه سامانه میخک دارند، در واقع با ارسال مدارک و تاییدیه از این سامانه مدارک خود را آپوستیل کردهاند. آپوستیل مدارک میخک، درواقع یک اعتبارنامه برای استفاده در کشورهای عضو پیمان آن (مانند آمریکا و کانادا) است. در بخشهای بعدی نحوه آپوستیل در سامانه میخک و همچنین یکی از اقدامات مهم این سامانه یعنی ترجمه مدارک تحصیلی را مرحله به مرحله شرح خواهیم داد.
بیشتر بخوانید: ترجمه فوری مدارک به زبان انگلیسی
نحوه ثبت نام در سامانه میخک
پس از شناخت این سامانه آنلاین، به راهنمای گام به گام ثبت نام سامانه میخک میپردازیم. در ابتدا با وارد شدن به سایت میخک، آیتم ورود را انتخاب میکنیم و اطلاعاتی از قبیل کد ملی و آدرس پست الکترونیکی خود را بارگذاری مینماییم. در این زمان یک رمز عبور یکبار مصرف برای صندوق پستی الکترونیکی (ایمیل) ما ارسال میشود.
پس از وارد کردن رمز، اطلاعات مربوط به هویت خود را در این سامانه وارد کرده و گزینه تایید نهایی را برای فعال شدن حساب کاربری انتخاب میکنیم. سپس برای دریافت خدمات کنسولی مورد نظر خود که در این قسمت منظور ما ترجمه مدارک تحصیلی است، وارد سربرگ این قسمت میشویم و درخواست را ثبت مینماییم. با گذراندن این مراحل اقدام به آپوستیل مدارک کردهایم. پس از طی مراحل قانونی و با در دست داشتن کد ثبت درخواست مورد نظر، به دفتر خدمات کنسولی مراجعه خواهیم کرد.
بیشتر بخوانید: مدارک ترجمه شده تا چه مدت اعتبار دارند؟
مراحل تاییدیه سامانه میخک برای ترجمه مدارک
دانستیم سامانه میخک برای ترجمه مدارک مراحل مخصوص به خود را دارد، در این بخش به دلیل اهمیت موضوع آن موارد را با هم مرور میکنیم:
- ورود به سامانه میخک تحت وزارت امور خارجه با آدرس www.mikhak.mfa.gov.ir
- مشاهده قسمت ثبت نام و کلیک روی گزینه ورود
- وارد کردن کد ملی، پست الکترونیکی و کد امنیتی
- ارسال یک رمز عبور ۶ رقمی به ایمیل متقاضی و وارد کردن آن در سامانه
- تکمیل اطلاعات هویتی از قبیل نام، نام خانوادگی، نام پدر، شماره شناسنامه، تاریخ تولد، جنسیت، شغل و میزان تحصیلات همچنین سریال شناسنامه
- ورود به صفحه بعدی و تکمیل اطلاعات خواسته شده همچون کشور، استان و شهر محل زندگی، همچنین آدرس و کد پستی
- بازخوانی اطلاعات واردشده، پیدا کردن اشتباهات احتمالی و ویرایش آن
- کلیک روی کلمه بله برای پایان ثبت اطلاعات
- کلیک روی آیکون آپوستیل
- انتخاب نوع سند مربوط یعنی ترجمه مدارک تحصیلی
- انتخاب محل تحویل تاییدیه سامانه میخک برای ترجمه مدارک
- بارگذاری تصویر کامل مدرک با گزینه attach در حجم کمتر از ۲ مگابایت
- ارسال کد رهگیری به ایمیل شما حاوی اطلاعات کامل، همچنین تصویر ترجمه مدارک
بیشتر بخوانید: ترجمه شناسنامه به صورت رسمی
سامانه میخک برای دارالترجمه
متقاضی دریافت خدمات سامانه میخک برای ترجمه مدارک، باید کد رهگیری که در واقع از وزارت امور خارجه توسط سامانه میخک دریافت کرده است به دارالترجمهای که برای ترجمه مدارک خود مدنظر دارد، تحویل دهد. سامانه میخک برای دارالترجمه حکم یک مهر تایید برای انجام ترجمه به صورت قانونی را دارد؛ یعنی شما چه پیش از ترجمه مدارک و چه پس از آن باید کد رهگیری سامانه میخک را برای ترجمه مدارک به مرکز ترجمه معتبر و زبده که زیر نظر قوه قضائیه فعالیت میکند، بسپارید.
*نکته مهمی که لازم است در این قسمت بدانید این است که در بخش محل ارائه مدارک یا استعلام گیرنده باید وزارت امور خارجه را بزنید.
ما در دیدمانا دارالترجمه رسمی تهران تمام تلاش خود را میکنیم که بتوانیم در تمام مراحل ترجمه همراه شما باشیم تا در نهایت آرامش، ترجمه مدارکتان انجام شود.
سخن پایانی
امروزه با گسترش مهاجرت ایرانیان به خارج از کشور و به دنبال آن پدید آمدن سیل عظیمی از فرآیندهای اداری نیاز به یک سامانه یکپارچه جهت انجام خدمات مربوط به مهاجرت احساس میشود. سامانه میخک برای ترجمه مدارک متقاضیان مهاجرت، همچنین تمام خدمات کنسولی بستر مناسبی است. این سامانه پس از ثبتنام کد رهگیری برای تایید مدرک تحصیلی فرد جهت بینالمللی شدن صادر میکند. سامانه میخک ترجمه مدارک تحصیلی را به طور مستقیم انجام نمیدهد و این مهم به عهده دارالترجمه رسمی و معتبر زبان خواهد بود. دیدمانا یک دارالترجمه رسمی قوه قضائیه است با ترجمه انواع مدارک و متون به زبانهای زنده دنیا، بهترین گزینه برای داشتن ترجمهای رسمی و کامل برای اسناد شما است.