تماس با ما جهت ثبت سفارش فوری:

۰۹۱۲۵۵۶۶۷۵۲ ۰۲۱۸۸۹۰۵۴۱۰
ترجمه رسمی شناسنامه ترجمه رسمی کارت ملی ترجمه رسمی سند ازدواج ترجمه رسمی سند طلاق ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه ترجمه رضایت نامه ترجمه رسمی گواهی‌نامه ترجمه رسمی دفترچه بیمه ترجمه رسمی پایان خدمت ترجمه رسمی سند ملک ترجمه رسمی سند خودرو ترجمه رسمی سند تلفن همراه ترجمه مدارک آموزش و پرورش ترجمه مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی مدرک فنی حرفه ای و کارودانش ترجمه رسمی تمکن مالی ترجمه مدارک دانشگاهی ترجمه مدارک تحصیلی پزشکی ترجمه شرکت نامه ترجمه روزنامه رسمی ترجمه اساسنامه ترجمه کارت بازرگانی ترجمه فاکتورهای شرکتی ترجمه گواهی سهام ترجمه اظهار نامه مالیاتی ترجمه آگهی ثبت شرکت ترجمه حکم کارگزینی ترجمه حکم بازنشستگی ترجمه فیش حقوقی ترجمه اقرارنامه ترجمه گواهی اشتغال به کار ترجمه پروانه مطب ترجمه کارت نظام پزشکی ترجمه سابقه بیمه ترجمه احکام دادگاهی ترجمه وکالت نامه دارالترجمه رسمی انگلیسی دارالترجمه رسمی آلمانی دارالترجمه رسمی ترکی دارالترجمه رسمی ایتالیایی دارالترجمه رسمی فرانسوی دارالترجمه رسمی روسی دارالترجمه رسمی عربی دارالترجمه رسمی اسپانیایی دارالترجمه رسمی ارمنی دارالترجمه رسمی چینی ترجمه ناتی استرالیا اخذ تائیدات از سازمان نظام پزشکی و وزارت بهداشت اخذ تائیدات برای تمامی سفارت خانه‌ها اخذ تاییدات از وزارت علوم و دانشگاه آزاد اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه دارالترجمه شیراز دارالترجمه اصفهان دارالترجمه رشت دارالترجمه مشهد دارالترجمه کرج دارالترجمه تبریز دارالترجمه سنندج

ترجمه رسمی کارت ملی، شرایط و هزینه ها

کارت ملی یکی از مدارک هویتی افراد است که در کنار شناسنامه، از مهم‌ترین مدارک احراز هویت محسوب می‌شود. بر اساس قوانین کشور، جهت ثبت تولد فرزند، علاوه بر گواهی ولادت، شناسنامه و کارت ملی والدین نیز مورد نیاز است. همچنین مطابق قوانین تصویب‌شده بوسیله بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران، برای انجام همه امور بانکی و ارائه تمام خدمات، ارائه کارت ملی فرد الزامی است؛ چنین مواردی، نشان دهنده درجه اهمیت کارت ملی است. صدور کارت ملی در ایران، از دهه هفتاد شروع شد، به همین دلیل در شناسنامه‌های قدیمی که قبل از دهه هفتاد صادر شدند، کد ملی افراد ثبت نشده است، اما این کد در شناسنامه‌های کامپیوتری جدید ثبت می‌شود. این مدرک برای فعالیت‌های اقتصادی، موارد حقوقی و قانونی، تحصیلی و… استفاده می‌شود. برای استفاده از کارت ملی جهت اخذ ویزای دیگر کشورها و یا امور اداری دیگر در خارج از کشور، نیاز به ترجمه رسمی کارت ملی دارید. برای ترجمه کارت ملی، چه هوشمند باشد و چه قدیمی، کافی است که اصل کارت ملی خود را به دارالترجمه رسمی دیدمانا، تحویل دهید.

ترجمه کارت ملی هوشمند

کارت ملی هوشمند، قابلیت ذخیره اطلاعاتی همچون اثر انگشت فرد، اطلاعات هویتی، اطلاعات تأهل، مشخصات فرزندان، امضای الکترونیکی و کد پستی را دارد. کارت ملی هوشمند در خیلی از کشورها مانند آرژانتین، بلژیک، کلمبیا، آلمان، ایتالیا، پرو و اسپانیا صادر می‌شود و کد ملی عددی ۱۰ رقمی است که در همه جهان یکسان و غیر قابل تغییر است. هر کشور، با توجه به قوانین خاص خود، فرم ترجمه رسمی مخصوصی دارد و دارالترجمه‌های رسمی، باید از آن تبعیت کنند. دقت کنید که فرم کارت ملی‌ جدید با نوع قدیمی آن متفاوت است. اطلاعات مندرج در کارت ملی قدیمی شامل کد ملی، نام و نام خانوادگی، شماره شناسنامه، تاریخ تولد، نام پدر، شماره سریال، کد پستی، تاریخ اعتبار کارت و بارکد است اما درکارت ملی هوشمند، کد ملی، نام و نام خانوادگی، تاریخ تولد، نام پدر، تاریخ اعتبار کارت و شماره سریال درج شده است. در ترجمه کارت ملی هوشمند هم این موارد باید ترجمه شود.

مدت زمان لازم برای ترجمه رسمی و اخذ تاییدیه کارت ملی

معمولاً برای انجام ترجمه رسمی کارت ملی، در مجموع به یک الی چهار روز کاری نیاز است. به طور معمول یک روز برای ترجمه نیاز است که البته این پتانسیل حداقل برای زبان انگلیسی وجود دارد که در کمتر از یک روز کاری، ترجمه کارت ملی انجام شود. اخذ تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه 2 تا 3 روز کاری زمان می‌برد که یک روز آن مخصوص دادگستری و 2 روز نیز، برای اخذ تأیید از وزارت امور خارجه است.

هزینه ترجمه کارت ملی

هزینه ترجمه رسمی کارت ملی، در همه دارالترجمه‌های رسمی که باید مورد تایید قوه قضاییه باشند، یکسان بوده و براساس نرخ‌نامه ترجمه رسمی که هر سال توسط اداره مترجمان رسمی کشور اعلام می‌گردد، تعیین می‌شود. البته علاوه بر این برای سایر خدمات، همچون دریافت مهر تأیید دادگستری و امور خارجه، هزینه جداگانه حساب خواهد شد. قیمت ترجمه کارت ملی به انگلیسی یا سایر زبان ها، بر اساس نرخ‌نامه مصوب کانون مترجمین محاسبه می‌شود. البته سایر هزینه‌های دفتری و هزینه‌های کپی برابر اصل هم به مبلغ کل افزوده خواهد شد.

مدارک لازم برای ترجمه کارت ملی

برای ترجمه رسمی کارت ملی باید اصل کارت ملی خود را با کیفیت بسیار بالا اسکن کنید. ضمناً با توجه به اینکه اسپل نام و نام خانوادگی و نام پدر و همچنین اطلاعاتی مانند تاریخ تولد در ترجمه انگلیسی باید مطابق صفحه اول گذرنامه شما باشد، باید یک کپی از گذرنامه خود را هم در اختیار مترجم قرار دهید. اگر نیاز به تأییدیه‌های دادگستری و امورخارجه دارید، باید اصل مدرک را تحویل دهید. کارت‌های ملی آسیب دیده و یا مخدوش شده، قابل ترجمه رسمی و تایید نبوده اما کارت‌های ملی قدیمی (اگر کاملاً سالم باشند) ترجمه و تأیید می‌شوند. بنابراین در مجموع کارت ملی و گذرنامه را می‌توان مدارک لازم برای ترجمه کارت ملی دانست.

نکته: اگر تاریخ اعتبار مندرج بر روی کارت‌های ملی قدیمی گذشته باشد، جای هیچ نگرانی نیست چون مشکلی در فرآیند ترجمه رسمی و تائید دادگستری، ایجاد نخواهد کرد. 

تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه برای ترجمه کارت ملی

پیش از اقدام به ترجمه رسمی کارت ملی، از مورد نیاز بودن تاییدیه دادگستری و امور خارجه مطمئن شوید، با این کار هم از پرداخت مبلغ اضافی جلوگیری کرده‌اید و هم اینکه سرعت کار افزایش پیدا خواهد کرد. برای تاییدیه دادگستری مبلغ 65.000 تومان و برای امور خارجه به ازای هر برگ ترجمه، مبلغ 30.000 تومان اخذ می‌گردد. توجه داشته باشید که این مبالغ باید به این دو نهاد پرداخت شوند و جزو هزینه‌های دریافتی دیدمانا برای دریافت تأییدیه‌های مربوطه نیست.

ترجمه کارت ملی به انگلیسی و سایر زبان ها

به طور کلی اکثر کشورها ترجمه کارت شناسایی به انگلیسی را می‌پذیرند. برای مثال برای دریافت ویزای توریستی شینگن، از کشورهای عضو اتحادیه اروپا به غیر از اتریش و اسپانیا، می‌توانید همه مدارکتان را به زبان انگلیسی ترجمه کنید. نکته مهمی که باید در ترجمه رعایت شود استفاده از اصطلاحات استاندارد و خاصی است که توسط مترجمان رسمی استفاده می‌شود. در جدول زیر نمونه‌هایی از واژگان تخصصی در ترجمه کارت ملی به انگلیسی را مشاهده می‌کنید:

عبارت فارسی ترجمه به انگلیسی
وزارت کشور Ministry of Interior
سازمان ثبت احوال کشور National Organization for Civil Registration
کارت ملی National Identification Card, National ID Card
شماره/کد ملی National Identification Number, National ID Number
تاریخ تولد Date of Birth
تاریخ اعتبار Expiration Date, Expiry Date, Validity

ترجمه کارت ملی برای کوینکس

کوینکس یک صرافی ارز دیجیتال است که در جهت ارائه خدمات به همه کاربران، به خصوص کاربران کشورهای تحریم شده تلاش می‌کند و در کشور ما محبوبیت فراوانی دارد. این صرافی امکانات گوناگونی، همچون آپشن‌های کامل ترید و استیک را داراست. این صرافی دارای ارز اختصاصی CET است که دارندگان آن می‌توانند، از 50 درصد تخفیف در کارمزد معاملاتشان استفاده ‌کنند؛ همچنین دارای یک کیف پول اختصاصی به نام viawallet است. این کیف پول، دریافت و ارسال ارزهای دیجیتال و صدها ارز را پشتیبانی خواهد کرد. برای احراز هویت در صرافی کوینکس در صورت نداشتن پاسپورت می‌توانید کارت ملی خود را به انگلیسی ترجمه کرده و عکس آن را در وبسایت آپلود کنید.

ترجمه کارت ملی برای پرفکت مانی

به منظور سرعت و ایمنی بالاتر در تراکنش‌های مالی آنلاین، می‌توانید از پرفکت مانی(Prefect Money) استفاده کنید. پرفکت مانی، حسابی بین‌المللی است که چهار نوع از موجودی، بیت‌کوین، طلا، دلار و یورو را می‌پذیرد. این حساب، در ایران تحریم نیست و روند انتقال پول از ایران را بسیار آسان‌تر می‌سازد. برای وریفای کردن حساب پرفکت مانی، شما به اسکن پاسپورت یا ترجمه رسمی کارت ملی، نیاز خواهید داشت. برای این ترجمه، نیازی به تاییدیه‌های دادگستری و وزارت امور خارجه نیست و تاکنون ترجمه رسمی برای پرفکت مانی با مهر مترجم رسمی، پذیرفته شده است.

ترجمه رسمی کارت ملی برای سفارت خانه

ترجمه رسمی شناسنامه برای ویزای توریستی کشورهای انگلیس، آمریکا، کانادا، هلند، فرانسه، ایتالیا، سوئد، نروژ و تقریباً کل ویزای شینگن الزامی است. اما گاهی ترجمه کارت ملی نیز از متقاصیان درخواست خواهد شد. در سفارت‌خانه‌ها با حساسیت زیادی همه مدارک شما را با هم تطبیق خواهند داد. ممکن است در یکی از مدارک شما کد ملی درج شده باشد، بنابراین اگر کد ملی شما در شناسنامه درج نشده است، بهتر است ترجمه رسمی کارت ملی خود را به سفارت کشور مورد نظر تحویل دهید. این موضوع مخصوصا برای ویزای تجاری اهمیت بیشتری دارد.

ترجمه رسمی کارت ملی در دیدمانا

دارالترجمه رسمی دیدمانا این افتخار را داشته است که در سالیان گذشته در خدمت متقاضیان زیادی باشد. خدمات دیدمانا علاوه بر ترجمه رسمی و اخذ تأییدات وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه، کمک به تسریع روند اخذ تأییدیه‌ها و همچنین رفع نقص مدارک را در بر می‌گیرد. شما می‌توانید با اتکا به تجربه بلندمدت کارشناسان دیدمانا در ارتباط با ادارات و نهادهای مختلف، بر مشکلات اداری و غیرقابل پیش‌بینی در این مسیر فائق شوید.

سوالات متداول ترجمه رسمی کارت ملی

مدارک لازم برای ترجمه کارت ملی چیست؟
اصل کارت ملی و کپی پاسپورت
ترجمه رسمی کارت ملی و اخذ تأییدات در دیدمانا چقدر زمان می‌برد؟
حداکثر 4 روز کاری. در موارد فوری، امکان ارائه ترجمه و اخذ تأییدات تا 48 ساعت کاری هم وجود دارد.
مدت اعتبار ترجمه ی رسمی کارت ملی چند روز است؟
6 ماه
آیا برای ارائه مدارک، نیاز به مراجعه حضوری به دارالترجمه دیدمانا داریم؟
خیر. شما می‌توانید اصل مدارک را به صورت پستی برای ما ارسال کنید و مدارک نهایی را درب منزل تحویل بگیرید.

ترجمه فوری تمام مدارک از تمامی زبانها حتی در ۴۸ ساعت

۰۹۱۲۵۵۶۶۷۵۲

۰۲۱۸۸۹۰۵۴۱۰

آنچه مشتریان درباره ما می‌گویند

  • شیدا مشایی
    شیدا مشایی

    سلام خسته نباشید خدمت تیم قوی دارالترجمه دیدمانا ،واقعا دلسوزانه وبا حوصله کارای ترجمه مارو بادقت بالا انجام دادند ،تشکر ویژه از آقای سلطانی عزیز بابت راهنمایی و مشاوره عالی 🙏🏼

  • علی رضا جعفری
    علی رضا جعفری

    من خیلی عجله داشتم برای ترجمه مدارک دکترام که با همکاری با این مجموعه و با صرف کمی هزینه کارم راه افتاد ‌واقعا ممنونم از تیم قوی و با تجربه 🙏🏼

  • سینا تهرانی نیا
    سینا تهرانی نیا

    برخی از دوستان بنده که قبلاً برای دریافت تأییدیه ترجمه مدارک خود به وزارت بهداشت رفته بودند می‌گفتند هر کاری کنی حتماً یکی از مدارک شما کم خواهد بود و ناچار باید دوباره مراجعه کنی و در صف‌های شلوغ بایستی. ولی خوشبختانه موفق شدم از طریق یکی از دوستان با وبسایت دیدمانا آشنا شوم و اصلا این مشکلات برای من پیش نیامد. حتی نیاز نشد در هیچ سازمان یا اداره ای حضور پیدا کنم.

  • آرمان محمدی
    آرمان محمدی

    تجربه استفاده از اپلیکیشن دیدمانا واقعاً برایم فوق‌العاده بود. فقط با چند کلیک و آپلود مدارکم تونستم نسخه ترجمه رسمی و تأییدیه اون از دانشگاه آزاد را دم خونه تحویل بگیرم. واقعاً ممنون از دیدمانا