آشنایی با ترجمه مدارک دانشگاه آزاد
بسیاری از فارغالتحصیلان دانشگاه آزاد اسلامی برای ادامه تحصیلات خود در دانشگاههای خارج از کشور پذیرش میشوند. برخی از فارغالتحصیلان نیز برای ادامه فعالیت شغلی خود به کشورهای دیگر مهاجرت میکنند. در هر دو صورت باید ترجمه مدارک دانشگاه آزاد را در دست داشته باشند و آنها را به سازمانهای ذیربط در کشور مقصد ارائه دهند. اگر میخواهید با ترجمه مدرک دانشگاه آزاد و مراحل انجام آن آشنا شوید، این مطلب را تا انتها مطالعه کنید.
ترجمه مدارک دانشگاهی به انگلیسی در دارالترجمه رسمی دیدمانا
نحوه درخواست مدارک دانشگاه آزاد را برای ترجمه
قبل از درخواست ترجمه مدارک دانشگاه آزاد ابتدا باید مراحل آزادسازی آنها طی شود. از آنجایی که دانشگاه آزاد اسلامی به صورت خصوصی فعالیت میکند و دانشجویان باید برای تحصیل در آن شهریه پرداخت کنند، زمانی میتوان مدرک خود را آزاد کرد که با واحد مالی دانشگاه تسویهحساب کرده باشید. دانشجویانی که از وام تحصیلی برای پرداخت شهریه استفاده کردهاند باید وام را تسویه کرده و همچنین پایاننامه خود را به کتابخانه تحویل داده باشند تا بتوانند مدرک تحصیلات تکمیلی خود را آزاد کنند. مدرک اولیهای که توسط این دانشگاه صادر میشود صرفاً برای ارائه به مراجع قانونی در کشور ایران مناسب است. اما اگر بخواهید این مدارک را به کشور دیگری ارسال کنید باید با نحوه تایید مدارک دانشگاه آزاد جهت ترجمه آشنا باشید. مدارکی در دارالترجمهها قابلیت ترجمه رسمی دارند که دارای مهر و هولوگرام از سازمان مرکزی دانشگاه آزاد باشند. برای تأیید مدارک تحصیلی نیازی به مراجعه حضوری فارغالتحصیلان به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد نیست و میتوان به صورت آنلاین و از طریق سامانه استعلام مدارک تحصیلی دانشآموختگان اقدام کرد. شما میتوانید این مدارک را برای ترجمه رسمی به ادارات ترجمهها تحویل دهید.
بیشتر بخوانید: ترجمه مدارک پزشکی و پرستاری
آشنایی با مراحل ترجمه مدارک تحصیلی دانشگاه آزاد
اگر شما هم میخواهید ترجمه مدارک دانشگاه آزاد خود را در کوتاهترین زمان انجام دهید باید با مراحل آن آشنایی داشته باشید. برخی از مراحل ترجمه مدارک تحصیلی دانشگاه آزاد به شرح ذیل است:
- 1) ابتدا باید وارد سامانه estelam.aiu.ir بشوید و تمام بدهیهای مالی خود را با این دانشگاه تسویه کنید تا بتوانید مدارک خود و ریز نمرات را از آن تحویل بگیرید.
- 2) در مرحله بعد باید مدرک پایان تحصیلات همراه با ریز نمرات خود را از واحد دانشگاهی دریافت کنید. اگر از فارغالتحصیلان سال ۸۸ به قبل باشید، مدرک تحصیلی شما فاقد هولوگرام است. برای دریافت مهر تأیید و هولوگرام مدارک نیز باید به سازمان مرکزی دانشگاههای آزاد مراجعه نمایید. اما فارغالتحصیلان سال ۸۸ به بعد مدارک خود را به صورت ممهور و دارای هولوگرام دریافت خواهند کرد.
- 3) سپس باید تأییدیه مدارک تحصیلی را از طریق سامانه استعلام مدارک تحصیلی دانشآموختگان دریافت کنید. این تأییدیه به صورت فایل pdf به شما ارائه میشود. در زمان ثبت سفارش ترجمه باید این فایل pdf را نیز به مترجم تحویل دهید.
- 4) پس از آن باید اصل مدارک و ریز نمرات خود را به دارالترجمه معتبر تحویل دهید تا به صورت رسمی ترجمه شوند.
- 5) هزینه ترجمه مدارک دانشگاه آزاد با توجه به تعداد و نوع آنها تعیین میشود. با پرداخت این هزینه پروسه ترجمه رسمی مدارک شما آغاز میگردد.
- 6)مترجمان رسمی قوه قضاییه مدارک دریافت شده را به صورت رسمی و در سربرگ این وزارتخانه ترجمه کرده و مهر خود را در انتهای آن ثبت میکنند.
- 7) اگر تمایل داشته باشید مهر دادگستری و وزارت امور خارجه نیز از طریق دارالترجمه برای شما دریافت میشود. برای این کار ابتدا مدارک به وزارت دادگستری ارسال شده و پس از تایید به وزارت امور خارجه نیز تحویل داده میشوند. در پایان نیز مدارک شما با سه مهر قانونی مترجم رسمی، دادگستری و وزارت امور خارجه به شما تحویل داده میشوند.
- 8) اگر نیاز داشته باشید تا مدارک را لگالایز کنید باید از سفارت کشور مقصد، وقت پذیرشی را دریافت کرده و مدارک خود را تصدیق کنید. برای دریافت وقت سفارت نیز میتوانید از طریق دارالترجمه اقدام کرد. و در نهایت باید بگوییم افرادی که در رشته پزشکی دانشگاه آزاد تحصیل نموده اند حتما باید مهر ترجمه بلامانع است در مدرکشان درج شده باشد.
ترجمه مدرک لیسانس دانشگاه آزاد چه مراحلی دارد؟
اگر میپرسید ترجمه مدرک لیسانس دانشگاه آزاد چه مراحلی دارد؟ باید به شما بگوییم که مراحل ترجمه مدرک کارشناسی از این دانشگاه بسیار ساده و مطابق با مراحلی است که در قسمت قبل به شما توضیح دادیم. با دنبال کردن این مراحل به راحتی میتوانید مدرک دانشگاه آزاد خود را به صورت رسمی ترجمه کنید.
بیشتر بخوانید: مراحل ترجمه مدارک تحصیلی
ترجمه مدارک دانشگاه آزاد چگونه انجام میشود؟
برای ترجمه مدرک فوق لیسانس دانشگاه آزاد دانشجو اول باید از طرح پایاننامه خود دفاع کند و مراحل تسویه مالی و تحویل یک نسخه از پایاننامه را به کتابخانه انجام دهد. پس از آن دانشگاه مدرک تحصیلی را به شما تحویل میدهد. بقیه مراحل مانند آنچه که در قسمتهای قبل به آن اشاره شد، طی میشود. اکنون که میدانید ترجمه مدرک فوق لیسانس دانشگاه آزاد چگونه انجام میشود؟ زمان آن رسیده است که آخرین مقطع تحصیلی یعنی دکترا را نیز بررسی کنیم.
برای ترجمه مدرک دکترا دانشگاه آزاد چه باید کرد؟
در صورتی که شما نیز از متقاضیان اشتغال در کشورهای دیگر باشید باید مدارک تحصیلی خود را به صورت رسمی ترجمه کنید. سؤال اینجاست که برای ترجمه مدرک دکترا دانشگاه آزاد چه باید کرد؟ این مقطع در تحصیلات تکمیلی نه تنها به صورت پژوهشی انجام میشود بلکه باید مقالات ISI نیز پیرامون پژوهش خود ارائه داده باشید. با انجام تمام این کارها، مدارک شما آزادسازی شده و بقیه مراحل را برای ترجمه رسمی طی خواهد کرد.
بیشتر بخوانید:
ترجمه کلیه مدارک تحصیلی دانشگاه آزاد با دارالترجمه دیدمانا
یکی از بهترین مراکز برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی شما دارالترجمه معتبری مانند دیدمانا است. در این دارالترجمه روند ترجمه مدارک در کمترین زمان ممکن طی خواهد شد. علاوه بر مدارک تحصیلی، ترجمه رسمی ریز نمرات دانشگاه آزاد را نیز در این دارالترجمه انجام میشود. هزینه ترجمه مدارک دانشگاه آزاد در دیدمانا بسیار مقرونبهصرفه و مناسب است. همچنین مهر تایید دادگستری و وزارت امور خارجه نیز برای شما دریافت میشود. شما میتوانید با استفاده از خدمات این دارالترجمه وقتی را برای لگالایز مطالب در سفارت کشور مقصد دریافت کنید.