ترجمه رسمی شرکت نامه
شرکت نامه، از مدارکی است که جهت ثبت شرکت و آغاز شراکت در یک فعالیت اقتصادی تنظیم میشود. البته شرکت نامه فقط برای شرکتهایی با مسئولیت محدود، تضامنی و نسبی تنظیم خواهد شد و در واقع شرکتهاى تعاونى و سهامى به آن احتیاج ندارند. به عبارت دیگر یک شرکت نامه، قراردادی است که بین شرکای یک شرکت، به شکلی کتبی و کاملا قانونی منعقد شود و در آن چکیدهای از موارد درج شده در اساسنامه شرکت، قید خواهد شد. ترجمه شرکت نامه از مدارکی است که جهت دریافت ویزای همکاری تجاری و سرمایهگذاری لازم خواهد بود.
شرکت نامه چیست؟
همانطور که گفتیم شرکت نامه قراردادی است که در آن خلاصهای از موارد درج شده در اساسنامه شرکت درج میشود، این قرارداد در دو نسخه تنظیم میگردد، که یکی از نسخهها در پرونده اصلی شرکت قرار گرفته و نسخه دوم ضمیمه اظهارنامه مدیر شرکت میشود. در شرکت نامهها اطلاعاتی نظیر مشخصات شرکت، نام شرکا و آدرس محل زندگی آنها، سرمایه شرکت، اطلاعات بازرسان و مدیران و محدوده اختیارات آنها، انحلال شرکت و طریقه تقسیم سود و زیان شرکت درج میشود.
بر طبق قانون تجارت، ماده 197، شرکتهایی با مسئولیت محدود، تضامنى و نسبى میبایست حداکثر تا یک ماه پس از ثبت شرکتشان، چکیده شرکت نامه و ضمائم آن را به وزارت دادگستری تحویل دهند و پس از آن نیز باید شرکت نامه را به سازمان ثبت اسناد و املاک و اداره کل ثبت شرکتها و مالکیت صنعتی ارائه دهند. ثبت شرکت نامه در اداره ثبت شرکتها به معنای ثبت آن در دفترخانه بوده و همچنین به این دلیل که قوه قضاییه آن را چاپ میکند، یک سند رسمی به شمار میرود.
موارد استفاده از ترجمه شرکت نامه
از آنجاییکه تنظیم یک شرکت نامه برای ثبت شرکت در کشور ایران ضروری است، مشخص است که برای ثبت شرکت در کشورهای خارجی هم باید ترجمه رسمی شرکت نامه به همراه سایر مدارک شرکت مثل آگهی تأسیس شرکت، اساسنامه و... را به سفارت یا سازمان مرتبط تحویل دهید. از دیگر مواردی که داشتن ترجمه شرکت نامه برای آن لازم است، شرکت در نمایشگاههای تجاری بین المللی است. همچنین جهت شرکت در نمایشگاهها و دریافت ویزای کاری یا نمایشگاهی، باید حتما مدارک هویتی خود، فیش حقوقی و گواهی اشتغال یا مدارکی که برای اثبات اینکه شما در شرکت سهامدار و یا صاحب منصب هستید، را ارائه دهید، که در این مورد نیز ترجمه رسمی شرکت نامه مورد نیاز خواهد بود.
در چک لیست مدارک مورد نیاز جهت اخذ ویزای شینگن و یا ویزای توریستی کشور کانادا و آمریکا عنوان شرکت نامه نیز وجود دارد. درواقع شرکت نامهها از مدارک شغلی محسوب میشوند، که برای اخذ ویزای توریستی یا مهاجرت، میتوانید آن را جهت اثبات اشتغال به سفارتخانه ارائه دهید.
ترجمه شرکت نامه به انگلیسی
بطور کلی ترجمه رسمی، دارای قوانین و شرایط ویژهای است و با توجه به تعداد اسناد و شرایط افراد، نکات خاصی خواهد داشت. ترجمه شرکت نامه باید بسیار دقیق و با نوشتار درست اسامی انجام بگیرد، در زیر چند مورد از واژگان مورد استفاده در این سند را به زبان انگلیسی مشاهده خواهید کرد:
عبارت فارسی |
ترجمه انگلیسی |
انحلال شرکت تضامنی |
liquidating a partnership |
شرکت تضامنی با مسولیت محدود |
Limited liability partnership |
اساسنامه شرکتنامه |
articles of incorporation |
سهامي، شركت متقاضي |
partnership |
مدت زمان ترجمه رسمی شرکت نامه
برای آماده سازی ترجمه رسمی شرکت نامه عموما به دو تا سه روز نیاز است، که البته به زمان ثبت سفارش شما نیز بستگی خواهد داشت، در صورتی که فورا نیاز به ترجمه شرکت نامه داشتید، این موضوع را حتما با دارالترجمه مورد نظرتان در میان بگذارید. در اکثر مواقع شما به تاییدات دادگستری و امور خارجه نیز نیاز دارید، که زمان اخذ آنها به مدت لازم برای ترجمه رسمی شرکت نامه افزوده خواهد شد. معمولا اخذ تاییدیه دادگستری و امور خارجه بین سه تا چهار روز کاری طول خواهد کشید. نکته مهمی که باید به آن دقت کنید این است که ترجمه رسمی شرکت نامه بعد از دریافت، تنها تا شش ماه معتبر است.
هزینه ترجمه شرکت نامه
هزینه ترجمه شرکت نامه مانند همه مدارک دیگر، بر اساس نرخنامهای که سالانه از سوی اداره امور مترجمین قوه قضائیه اعلام میشود، تعیین میگردد. مطابق همین نرخنامه در دارالترجمههای رسمی، هزینه ترجمه شرکت نامه از فارسی به انگلیسی به ازای هر نسخه و در یک صفحه A4 مبلغ 140 هزار تومان است و با اضافه شدن هر سطر از متن ترجمه 2.500 تومان به کل مبلغ افزوده خواهد شد. همچنین هزینه ترجمه رسمی شرکت نامه به زبانهای غیرانگلیسی نیز، به ازای هر نسخه 168 هزار تومان است و به ازای هر سطر از متن ترجمه نیز 2.800 به آن اضافه میگردد. در صورت نیاز به اخذ تاییدات دادگستری و امور خارجه نیز هزینه آنها به مبلغ ترجمه افزوده خواهد شد. هزینه تایید و پلمب دادگستری 60 هزار تومان و برای تاییدیه وزارت امورخارجه 80 هزار تومان اعلام شده است. در بحث هزینه ترجمه شرکت نامه ،در نظر داشته باشید که بر اساس نرخنامه کانون مترجمین رسمی، هزینه خدمات دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل نیز باید در نهایت به مبلغ ترجمه رسمی اضافه شود.
مراحل ترجمه شرکت نامه
برای ترجمه شرکت نامه باید اصل آن را به دارالترجمه معتبر و مورد تایید قوه قضائیه تحویل دهید. دقت کنید که فقط مدرک اصل شرکت نامه قابل ترجمه و قابل تایید از دادگستری و وزارت امور خارجه خواهد بود. اصل شرکت نامه باید مهر اداره ثبت شرکتها را داشته باشد. همچنین برای ترجمه شرکت نامه امضای همه شرکا مورد نیاز خواهد بود. مراحلی جهت ترجمه رسمی شرکت نامه باید طی شود، که در زیر به آنها خواهیم پرداخت:
مرحله اول: ابتدا باید اصل مدارکتان را داشته باشید.
مرحله دوم: سفارش ترجمه شرکت نامه خود را در یک دارالترجمه رسمی ثبت کنید.
مرحله سوم: اصل مدارک خود را به دارالترجمه ارائه دهید.
مرحله چهارم: مدارک شما توسط یک مترجم رسمی در دارالترجمه، ترجمه خواهد شد.
مرحله پنجم: در صورت نیاز به تاییدیه مدارک شما از دادگستری و وزارت خارجه میتوانید این امر را نیز به دارالترجمه بسپارید.
مرحله ششم: در پایان، اصل مدارک و ترجمه رسمی آنها به همراه مهرو تاییدات لازم را تحویل خواهید گرفت.
تاییدات دادگستری و وزارت خارجه
در بعضی از سفارتخانهها مثل ایتالیا و فرانسه برای ویزای کاری کوتاه مدت، فقط به ترجمه رسمی شرکت نامه نیاز خواهید داشت، اما سفارتخانههای کشورهایی همچون یونان و پرتغال، تاییدیههای دادگستری و امورخارجه را نیز از شما میخواهند. در صورت الزامی بودن ارائه این تاییدیهها، شما باید حتما اصل مدرک را به دارالترجمه رسمی تحویل داده و در سفارش خود درخواست دریافت این تاییدات را نیز ذکر نمایید. به یاد داشته باشید، که حتما پیش از اقدام به ترجمه رسمی مدرک خود، از الزامی بودن تاییدات دادگستری و امور خارجه مطمعن شوید، تا مجبور به پرداخت هزینه اضافی نگردید. این تاییدات به مدت زمان و هزینه مبلغ ترجمه رسمی شرکت نامه میافزایند، که در بخش مدت زمان ترجمه رسمی شرکت نامه و هزینه آن به این موضوع پرداختیم.
سخن پایانی
با توجه به آنچه در این مقاله گفته شد، شرکت نامه به عنوان یک قرارداد قانونی، یکی از مدارک لازم برای اخذ ویزاهای تجاری و حتی گاهی توریستی است و برای ترجمه رسمی شرکت نامه باید به یک مترجم رسمی مراجعه کنید. شرکت نامه نیز همچون سایر مدارک قابلیت ترجمه به زبانهای مختلف را دارد، اما دقت در ترجمه دقیق واژگان تخصصی و مطابقت اسپل صحیح اسامی در گذرنامه با ترجمه شرکت نامه بسیار ضروری است. شما میتوانید در این زمینه نیز مانند ترجمه سایر اسنادتان، از دارالترجمه رسمی دیدمانا کمک بگیرید.