تماس با ما جهت ثبت سفارش فوری:

۰۹۱۲۵۵۶۶۷۵۲ ۰۲۱۸۸۹۰۵۴۱۰
ترجمه رسمی شناسنامه ترجمه رسمی کارت ملی ترجمه رسمی سند ازدواج ترجمه رسمی سند طلاق ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه ترجمه رضایت نامه ترجمه رسمی گواهی‌نامه ترجمه رسمی دفترچه بیمه ترجمه رسمی پایان خدمت ترجمه رسمی سند ملک ترجمه رسمی سند خودرو ترجمه رسمی سند تلفن همراه ترجمه مدارک آموزش و پرورش ترجمه مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی مدرک فنی حرفه ای و کارودانش ترجمه رسمی تمکن مالی ترجمه مدارک دانشگاهی ترجمه مدارک تحصیلی پزشکی ترجمه شرکت نامه ترجمه روزنامه رسمی ترجمه اساسنامه ترجمه کارت بازرگانی ترجمه فاکتورهای شرکتی ترجمه گواهی سهام ترجمه اظهار نامه مالیاتی ترجمه آگهی ثبت شرکت ترجمه حکم کارگزینی ترجمه حکم بازنشستگی ترجمه فیش حقوقی ترجمه اقرارنامه ترجمه گواهی اشتغال به کار ترجمه پروانه مطب ترجمه کارت نظام پزشکی ترجمه سابقه بیمه ترجمه احکام دادگاهی ترجمه وکالت نامه دارالترجمه رسمی انگلیسی دارالترجمه رسمی آلمانی دارالترجمه رسمی ترکی دارالترجمه رسمی ایتالیایی دارالترجمه رسمی فرانسوی دارالترجمه رسمی روسی دارالترجمه رسمی عربی دارالترجمه رسمی اسپانیایی دارالترجمه رسمی ارمنی دارالترجمه رسمی چینی ترجمه ناتی استرالیا اخذ تائیدات از سازمان نظام پزشکی و وزارت بهداشت اخذ تائیدات برای تمامی سفارت خانه‌ها اخذ تاییدات از وزارت علوم و دانشگاه آزاد اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه دارالترجمه شیراز دارالترجمه اصفهان دارالترجمه رشت دارالترجمه مشهد دارالترجمه کرج دارالترجمه تبریز دارالترجمه سنندج

ترجمه رسمی سند طلاق

سند طلاق یا همان طلاق‌نامه، یک سند رسمی است که توسط دفتر رسمی ازدواج و طلاق، به صورت قانونی صادر می‌گردد و بعد از ثبت طلاق، یک نسخه از اصل سند طلاق را به هر یک از زن و مرد بطور جداگانه تحویل داده می‌دهند. در صورتی که قصد خروج از کشور یا مهاجرت داشته باشید، ممکن است به ترجمه سند طلاق خود نیاز پیدا کنید. این سند غالبا جلدی سفید رنگ داشته و اصل آن در یک نسخه صادر می‌شود. اطلاعاتی همچون شماره و تاریخ ثبت طلاق، نام و نام خانوادگی زوجین، تاریخ و محل تولد زوجین، شرح طلاق، مهر و امضای دفتر طلاق (دفترخانه‌ای که طلاق در آن ثبت شده است) باید به صورت تخصصی، توسط مترجم رسمی ترجمه شود.

شاید مهمتر از ترجمه سند رسمی سند طلاق، اخذ تاییدیه این ترجمه از نهادهایی مانند دادگستری باشد که معمولاً ذهن بسیاری از متقاضیان را درگیر می‌کند. شما می‌توانید انجام این امر را با خیال راحت به کارشناسان دیدمانا بسپارید و از خدمات برتر ما استفاده نمایید.

برای ترجمه احکام دادگاهی خود روی لینک کلیک نمایید.

ترجمه رسمی سند طلاق با تایید دادگستری

ترجمه رسمی سند طلاق یکی از مدارک لازم برای اخذ ویزا است. معمولاً سفارت‌خانه‌های کشورهایی که قصد سفر به آنها را دارید در بیشتر موارد، تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را برای این ترجمه رسمی از شما خواهند خواست. البته توصیه می‌شود با توجه به هدف خود، پیش از اقدام به اخذ تاییدات دادگستری و امور خارجه، از الزامی بودن این تاییدیه‌ها مطمئن شوید، تا مجبور به صرف وقت و پرداخت هزینه اضافی نشوید. دقت کنید که تایید وزارت امور خارجه بدون مهر تاییدیه دادگستری، انجام‌پذیر نخواهد بود.

ترجمه رونوشت سند طلاق

ارائه اصل طلاقنامه‌ای که در دفتر ازدواج و طلاق ثبت شده و مهر و امضای سر دفتر را دارد، جهت ترجمه رسمی سند طلاق ضروری است. اما اگر طلاقنامه خود را گم کرده باشید، باید به دفتر ثبت ازدواج و طلاق مربوطه مراجعه کرده و رونوشت سند طلاق را درخواست کنید. توجه داشته باشید که باید همه موارد شرح داده شده در سند طلاق در رونوشت آن نیز درج شده باشد. این موضوع دارای اهمیت زیادی است که برای ترجمه رونوشت سند طلاق بطور رسمی، باید حتما این رونوشت را از همان دفتر ازدواج و طلاقی که صیغه طلاق شما، در آن جاری شده است، دریافت کنید، زیرا فقط در صورتی که این رونوشت بوسیله همان دفتر ثبت ازدواج و طلاق که در گذشته طلاق شما را ثبت کرده است، مهر و امضا شود، قابل ترجمه رسمی خواهد بود.

هزینه ترجمه رسمی سند طلاق

هزینه ترجمه رسمی سند طلاق طبق نرخنامه کانون مترجمین رسمی اعلام می‌گردد و نرخ هزینه مصوب برای ترجمه همه اسناد رسمی، در همه دارالترجمه‌ها یکسان است. البته هزینه تمبر و بارکد دادگستری و خدمات اضافی را نیز باید به این مبالغ بیفزایید. هزینه اخذ تایید وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه هم برای ترجمه سند طلاق هم توسط نهادهای ذیربط به صورت رسمی تعیین می‌شود.

مدت زمان ترجمه سند طلاق

در دارالترجمه رسمی دیدمانا، مدت زمان ترجمه سند طلاق و مدارک مشابه آن، حداکثر یک روز کاری میتواند باشد. زمان لازم برای اخذ تاییدات از دادگستری و امور خارجه عموما یک روز کاری برای دادگستری و دو روز کاری برای وزارت امور خارجه است. برای ترجمه سند طلاق یا ترجمه رونوشت سند طلاق به صورت فوری باید با کارشناسان دیدمانا هماهنگ کنید.

اعتبار ترجمه سند طلاق و بطور کلی همه مدارک مشابه آن و همچنین اعتبار تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، به طور دائمی نخواهند بود و فقط تا مدت خاصی (معمولا به مدت شش ماه پس از صدور آن) معتبر هستند و بعد از این مدت، باید دوباره برای اخذ ترجمه رسمی سند طلاق با تایید دادگستری و امورخارجه اقدام نمایید، زیرا قطعا پس از سپری شدن این مدت مشخص و فاقد اعتبار شدن مدارک، دیگر اثری نخواهند داشت.

ترجمه سند طلاق به انگلیسی

ترجمه سند طلاق به همه زبان‌‌ها انجام می‌گیرد و در دارالترجمه رسمی دیدمانا، ترجمه این سند به زبان‌های انگلیسی، آلمانی، فرانسه، ترکی استانبولی، روسی، اسپانیایی، ایتالیایی، عربی، ارمنی و چینی هم بطور رسمی انجام می‌گیرد، اما زبان انگلیسی، معمولا بین سایر زبان‌ها بیشترین متقاضی را دارد، چرا که این زبان بین‌المللی بوده و در بیشتر کشورها قابل قبول خواهد بود. در جدول زیر تعدادی از واژگان تخصصی در ترجمه رسمی سند طلاق به زبان انگلیسی را مشاهده می‌کنید.

عبارت فارسی ترجمه انگلیسی
قوه قضاییه Judiciary
سازمان ثبت اسناد و املاک کشور State Organization for Registration of Deeds and Properties
سند طلاق Bill of Divorce
دفتر ثبت طلاق Divorce Bureau; Divorce Notary Office
شماره ثبت Registration Number
زوجه یا طلاق داده شده Divorcee; Wife
زوج یا طلاق دهنده Divorcer; Husband
همسر Spouse
مهریه Mahr; Marriage Portion
شهود Witnesses
معرفین References
حضانت Custody
خلع Khula
بائن Irrevocable

مدارک مورد نیاز برای ترجمه سند طلاق

دقت کنید که در صورت عدم ارائه شناسنامه یکی از زوجین، در روند اخذ تاییدات ترجمه سند طلاق، با مشکل روبرو خواهید شد. مشخصات شما باید با مشخصات نوشته شده در پاسپورت همخوانی داشته باشد بنابراین برای اینکه مترجم رسمی بتواند، مشخصات فردی شما را با نوشتار صحیح آن درج کند، باید برای ترجمه سند طلاق، یک کپی از صفحه اول پاسپورت خود را نیز همراه اصل سند طلاق یا اصل رونوشت طلاقنامه، به دارالترجمه رسمی ارائه دهید. این مشخصات شامل نام و نام خانوادگی زوجین، نام پدر و مادر هر یک از زوجین، محل تولد، محل صدور شناسنامه و همچنین تاریخ تولد میلادی زوجین خواهد شد. برای انجام ترجمه سند طلاق، توسط دارالترجمه رسمی و اخذ تائیدات دادگستری و وزارت امور خارجه، به ارائه اصل شناسنامه یکی از زوجین که طلاق در آن ثبت شده است، نیاز خواهد بود.

سند طلاق اتباع خارجی مقیم ایران که طلاقشان توسط یک دادگاه ایرانی صادر شود، اگر بلامانع بودن ترجمه آن توسط شعبه مربوطه ذکر شود، قابلیت ترجمه رسمی و اخذ تائیدات مربوطه را دارد. ضمناً مشخصاتی هم که در قسمت ثبت طلاق در شناسنامه زوجین درج شده است، امکان ترجمه رسمی و اخذ تاییدیه‌های دادگستری و وزارت امور خارجه را خواهد داشت.

سوالات متداول ترجمه رسمی سند طلاق

ترجمه فوری تمام مدارک از تمامی زبانها حتی در ۴۸ ساعت

۰۹۱۲۵۵۶۶۷۵۲

۰۲۱۸۸۹۰۵۴۱۰

آنچه مشتریان درباره ما می‌گویند

  • شیدا مشایی
    شیدا مشایی

    سلام خسته نباشید خدمت تیم قوی دارالترجمه دیدمانا ،واقعا دلسوزانه وبا حوصله کارای ترجمه مارو بادقت بالا انجام دادند ،تشکر ویژه از آقای سلطانی عزیز بابت راهنمایی و مشاوره عالی 🙏🏼

  • علی رضا جعفری
    علی رضا جعفری

    من خیلی عجله داشتم برای ترجمه مدارک دکترام که با همکاری با این مجموعه و با صرف کمی هزینه کارم راه افتاد ‌واقعا ممنونم از تیم قوی و با تجربه 🙏🏼

  • سینا تهرانی نیا
    سینا تهرانی نیا

    برخی از دوستان بنده که قبلاً برای دریافت تأییدیه ترجمه مدارک خود به وزارت بهداشت رفته بودند می‌گفتند هر کاری کنی حتماً یکی از مدارک شما کم خواهد بود و ناچار باید دوباره مراجعه کنی و در صف‌های شلوغ بایستی. ولی خوشبختانه موفق شدم از طریق یکی از دوستان با وبسایت دیدمانا آشنا شوم و اصلا این مشکلات برای من پیش نیامد. حتی نیاز نشد در هیچ سازمان یا اداره ای حضور پیدا کنم.

  • آرمان محمدی
    آرمان محمدی

    تجربه استفاده از اپلیکیشن دیدمانا واقعاً برایم فوق‌العاده بود. فقط با چند کلیک و آپلود مدارکم تونستم نسخه ترجمه رسمی و تأییدیه اون از دانشگاه آزاد را دم خونه تحویل بگیرم. واقعاً ممنون از دیدمانا